Curs BNR

1 EUR = 4.7218 RON

1 USD = 4.2434 RON

1 GBP = 5.2941 RON

1 XAU = 194.6143 RON

1 AED = 1.1552 RON

1 AUD = 2.9577 RON

1 BGN = 2.4142 RON

1 BRL = 1.1247 RON

1 CAD = 3.2319 RON

1 CHF = 4.2986 RON

1 CNY = 0.6172 RON

1 CZK = 0.1852 RON

1 DKK = 0.6325 RON

1 EGP = 0.2556 RON

1 HUF = 1.4518 RON

1 INR = 0.0615 RON

1 JPY = 3.9255 RON

1 KRW = 0.3591 RON

1 MDL = 0.2415 RON

1 MXN = 0.2225 RON

1 NOK = 0.4901 RON

1 NZD = 2.8374 RON

1 PLN = 1.1104 RON

1 RSD = 0.0401 RON

1 RUB = 0.0673 RON

1 SEK = 0.4492 RON

1 TRY = 0.7418 RON

1 UAH = 0.1664 RON

1 XDR = 5.8479 RON

1 ZAR = 0.3042 RON

Editia 7218 - 29 mai 09:54

Traducătorul celor patru Evanghelii şi-a lansat ultima lucrare la Braşov

Autor: Sorin ŢÎRCĂ

Publicat la 06 noiembrie 2015

Traducătorul celor patru Evanghelii şi-a lansat ultima lucrare la Braşov

O biblie care să fie valabilă 300 de ani de acum încolo şi-a propus să obţină Cristian Bădiliţă atunci când s-a apucat să facă o nouă traducere a Cărţii Cărţilor. Chiar dacă termenul de 300 de ani este mai mult o metaforă, Bădiliţă şi-a propus ca traducerile lui să fie cât mai longevive ca valabilitate. Cea mai recentă lucrare este „Evanghelia după Luca”, cea mai vastă dintre cele patru Evanghelii, destinată elitei perioadei în care a fost scrisă. Traducerea singurei evanghelii care nu a fost scrisă de vreunul din apostoli a fost lansată, ieri, la Braşov, la Casa Baiulescu.
Cum traducerile existente sunt depăşite din cauza evoluţiei limbii române din ultimul secol, era nevoie de aceste noi traduceri, arată autorul. „Noi trebuie să folosim rezultatele cercetărilor de care dispunem. Pe vremea lui Cornilescu, cercetările biblice ajunseseră la un anumit nivel, acum avem şansa să dispunem de comentarii excepţionale şi mai ales de ediţii ale textului grecesc al Noului Testament care sunt extrem, extrem de bine făcute de savanţii occidentali”, a declarat Cristian Bădiliţă (foto).
Evanghelia după Luca a fost scrisă în ultimul sfert al secolului I după Hristos de către un medic. Fiecare dintre evanghelii a fost scrisă pentru o altă categorie de populaţie, iar cea după Luca este destinată elitelor acelei perioade. Munca pentru ca această evanghelie să ajungă sub tipar a fost una extrem de dificilă şi a durat nu mai puţin de 3 ani. Evanghelia după Luca, în traducerea lui Cristian Bădiliţă, este disponibilă acum atât în limba greacă – varianta originală – cât şi în română, cu vaste comentarii la finalul lucrării. Cititorii vor avea parte de o traducere cu termeni uzuali în perioada noastră şi explicaţii atât ale contextului istoric, cât şi legate de alte scrieri din Biblie.
După ce a tradus şi Evangheliile după Matei, Marcu şi Ioan, Bădiliţă şi-a desăvârşit opera în ce priveşte evangheliile şi se gândeşte să traducă Faptele Apostolilor şi celelalte cărţi ale Noului Testament.



 

+0 -0

Comentarii

nu este nici un comentariu

Adaugă un comentariu

(nu va aparea pe site)
loading

Din aceeași categorie

banner promotionalbanner promotionalbanner promotionalbanner promotional