Curs BNR

1 EUR = 4.9758 RON

1 USD = 4.6712 RON

1 GBP = 5.7677 RON

1 XAU = 354.4765 RON

1 AED = 1.2719 RON

1 AUD = 3.0068 RON

1 BGN = 2.5441 RON

1 BRL = 0.8970 RON

1 CAD = 3.4040 RON

1 CHF = 5.1247 RON

1 CNY = 0.6449 RON

1 CZK = 0.1969 RON

1 DKK = 0.6669 RON

1 EGP = 0.0971 RON

1 HUF = 1.2603 RON

1 INR = 0.0560 RON

1 JPY = 3.0182 RON

1 KRW = 0.3387 RON

1 MDL = 0.2597 RON

1 MXN = 0.2740 RON

1 NOK = 0.4241 RON

1 NZD = 2.7592 RON

1 PLN = 1.1519 RON

1 RSD = 0.0425 RON

1 RUB = 0.0500 RON

1 SEK = 0.4281 RON

1 TRY = 0.1433 RON

1 UAH = 0.1174 RON

1 XDR = 6.1419 RON

1 ZAR = 0.2447 RON

Editia 8169 - 24 apr 03:11

S-au întrecut în a transcrie manuscrise vechi de un secol

Autor: Adina CHIRVASĂ

Publicat la 24 martie 2017

12 studenţi ai Facultăţii de Litere Braşov şi patru bibliotecari ai Bibliotecii Judeţene „George Bariţiu” au intrat în Maratonul de transcriere a manuscriselor

S-au întrecut în a transcrie manuscrise vechi de un secol

Transcribathon este prima ediţie a unui concurs iniţiat la nivel european în 2016, la Riga, Letonia, iar în ţara noastră, Bucureştiul, Sibiul, Clujul şi Braşovul au intrat în această competiţie, parte a programului Europeana 1914-1918, prin care au fost colectate documente personale şi amintiri din perioada Primului Război Mondial, care sunt acum digitalizate – transcrise pe calculator pentru a putea fi cercetare şi în mediul on-line. La Braşov, concursul a avut loc la Secţia pentru Copii şi Tineret a Biblioptecii Judeţene „George Bariţiu” Braşov. Competiţia a început miercuri şi s-a desfăşurat pe parcursul a 48 de ore, în fiecare din oraşele române participante, însă nu simultan.
Sarcina concurenţilor a fost să transcrie documente personale din perioada Primului Război Mondial. Manuscrisele au fost colectate de Europeana 1914-1918, un proiect iniţiat la nivel european. „În ultimii 6-7 ani, Europeana 1914-1918 a avut campanii de colectare a mii şi mii de documente private, manuscrise din timpul Primului Război Mondial. Am fost în 24 de ţări, avem mii de jurnale, scrisori şi acum vrem să le facem mai uşor de folosit”, a explicat Franck Drauscke (foto), Facts/Files Think History! Berlin, Germania.


„Credem că această cultură aparţine tuturor, de aceea ajutăm în acest proces de a o aduce în mediul on-line, cu ajutorul mai multor instituţii”, a precizat şi Adrian Polle (foto), manager proiect Europeana 1914-1918, Olanda.


În România, sarcina concurenţilor a fost să transcrie din jurnalul lui Dumitru Nistor, un om simplu din Năsăud, care a servit pe un crucişător austro-ungar, iar în 1914, echipajul din care făcea parte a fost capturat de japonezi. În perioada prizonieratului în Japonia, Nistor a creat jurnalele, însoţite de desene şi poezii, pe care echipele din ţară trebuiau să le scrie în documente ce pot fi accesate în online. Pare un lucru simplu, dar aceste manuscrise, ca şi alte documente, de altfel, din perioada Primului Război Mondial, sunt scrise de mână, iar uneori sunt greu de descifrat. Şi trebuiau scrise  cât mai repede. „Trebuie să descifreze izvorul, să-l transcrie cu diacritice româneşti, căci de multe ori, tinerii din ziua de azi uită să folosească şi o tastatură cu diacritice. Nu în ultimul rând, să vadă anumite cuvinte care se descifrează foarte greu şi nu toate sunt uşor de transcris şi să fie atenţi la contextul în care e izvorul, sunt o grămadă de capcane pe care izvorul istoric le întinde”, a detaliat Daniel Nazare (foto), director Biblioteca Judeţeană „George Bariţiu” Braşov.


Tinerii au fost foarte încântaţi de această idee. „Mi se pare onorabil că prin munca pe care o depun, o muncă infimă, pot aduce o frântură de istorie în contemporaneitate”, ne-a spus Bogdan, student. „Este prima oară când particip la aşa ceva şi mi se pare unic şi interesant”, ne-a spus Valentina, studentă.
„Este important să înţeleagă că ei pot să contribuie activ la conservarea memoriei. Prin acest act de voluntariat, ei ne vor ajuta să digitalizăm aceste manuscrise, pentru ca ele să fie regăsite cât mai uşor de către cercetători în mediul on-line şi noile tehnologii”, a explicat Irina Mastan (foto), bibliotecar Biblioteca Judeţeană George Bariţiu Braşov.


Echipele învingătoare vor fi anunţate şi premiate în cadrul ceremoniei finale de la Cluj, sâmbătă 25 martie. Toate aceste documente transcrise în online vor putea fi abordate prin instrumentul Europeana Transcribathon.
Evenimentele Transcribathon din România sunt organizate de către Europeana, Facts&Files, Berlin, Biblioteca Naţională a României, Biblioteca Judeţeană „Octavian Goga”, Cluj-Napoca, Biblioteca Judeţeană „George Bariţiu” Braşov şi Biblioteca Judeţeană ASTRA Sibiu. Transcribathon România face parte din noua campanie a Europeana, #Allez Literature working with libraries, archives and the public across Europe to celebrate the written word.

+3 -0

Comentarii

nu este nici un comentariu

Adaugă un comentariu

(nu va aparea pe site)
loading

Din aceeași categorie