Curs BNR

1 EUR = 4.9762 RON

1 USD = 4.6699 RON

1 GBP = 5.7698 RON

1 XAU = 344.5697 RON

1 AED = 1.2715 RON

1 AUD = 3.0092 RON

1 BGN = 2.5443 RON

1 BRL = 0.9039 RON

1 CAD = 3.4052 RON

1 CHF = 5.1198 RON

1 CNY = 0.6444 RON

1 CZK = 0.1969 RON

1 DKK = 0.6670 RON

1 EGP = 0.0971 RON

1 HUF = 1.2629 RON

1 INR = 0.0560 RON

1 JPY = 3.0160 RON

1 KRW = 0.3388 RON

1 MDL = 0.2600 RON

1 MXN = 0.2728 RON

1 NOK = 0.4241 RON

1 NZD = 2.7564 RON

1 PLN = 1.1508 RON

1 RSD = 0.0425 RON

1 RUB = 0.0500 RON

1 SEK = 0.4286 RON

1 TRY = 0.1435 RON

1 UAH = 0.1180 RON

1 XDR = 6.1406 RON

1 ZAR = 0.2425 RON

Editia 8169 - 24 apr 14:33

De netradus

Autor:

Publicat la 25 mai 2021

De netradus

Asemenea altor limbi, şi româna deţine cuvinte care nu pot fi traduse şi care au fost confirmate de lingvişti şi de specialiştii în lexică drept cuvinte intraductibile. La sfârşitul secolului al XX-lea, UNESCO a realizat un dicţionar care conţine astfel de cuvinte care nu pot fi traduse dintr-o limbă în alta, denumit Dicţionar internaţional de termeni literari. În acest dicţionar se regăsesc trei cuvinte româneşti intraductibile: „dor”, „doină” şi „colindă”.
DOR: Dorinţă puternică de a vedea sau de a revedea pe cineva sau ceva drag, de a reveni la o îndeletnicire preferată; nostalgie. Deşi poate forma expresii şi în alte limbi, cum este arhicunoscuta expresie din limba engleză „I miss you”, ce poate contrazice această imposibilitate de a fi tradus, cuvântul DOR poate fi doar explicat, neavând echivalent. În schimb, în toate limbile există acţiunea de a „duce dorul”, însă în limba română nu există un singur verb pentru aceasta.
DOINĂ: Specie a liricii populare şi a folclorului muzical românesc, care exprimă un sentiment de dor, de jale, de revoltă, de dragoste etc., preluată şi de poezia cultă.
COLINDĂ: Cântec tradiţional de Crăciun, pe care-l cântă copiii umblând în cete din casă în casă. Colindă nu are nici un corespondent într-o altă limbă, deşi în aceste limbi există noţiunea de cântece de Crăciun.
Conform lucrărilor semnate de reputatul filosof, poet, eseist, publicist şi scriitor român, Constantin Noica, în limba română mai există şi alte cuvinte ce nu pot fi traduse în nici o altă limbă, dar care nu au fost recunoscute la nivel internaţional, respectiv: Împieliţa, întru, înfiripa, lămuri, mărţişor, nădejde,  sinea, stingher, voie, vrednic.

+5 -1

Comentarii

'DanaBv'

2021-05-25 08:09:36


'Unul dintre cele mai fascinante cuvinte romanesti este „întru”. De citit ce spune Noica despre acest cuvant, fundamental pentru conceptia sa filosofica.'

Adaugă un comentariu

(nu va aparea pe site)
loading

Din aceeași categorie