Curs BNR
1 EUR = 4.9774 RON
1 USD = 4.3833 RON
1 GBP = 5.8304 RON
1 XAU = 464.4611 RON
1 AED = 1.1933 RON
1 AUD = 2.7957 RON
1 BGN = 2.5449 RON
1 BRL = 0.7714 RON
1 CAD = 3.1559 RON
1 CHF = 5.2813 RON
1 CNY = 0.6015 RON
1 CZK = 0.1993 RON
1 DKK = 0.6668 RON
1 EGP = 0.0860 RON
1 HUF = 1.2223 RON
1 INR = 0.0513 RON
1 JPY = 3.0556 RON
1 KRW = 0.3047 RON
1 MDL = 0.2538 RON
1 MXN = 0.2227 RON
1 NOK = 0.4191 RON
1 NZD = 2.6097 RON
1 PLN = 1.1646 RON
1 RSD = 0.0425 RON
1 RUB = 0.0530 RON
1 SEK = 0.4526 RON
1 TRY = 0.1141 RON
1 UAH = 0.1048 RON
1 XDR = 5.9383 RON
1 ZAR = 0.2318 RON
Publicat la 25 mai 2021
Asemenea altor limbi, şi româna deţine cuvinte care nu pot fi traduse şi care au fost confirmate de lingvişti şi de specialiştii în lexică drept cuvinte intraductibile. La sfârşitul secolului al XX-lea, UNESCO a realizat un dicţionar care conţine astfel de cuvinte care nu pot fi traduse dintr-o limbă în alta, denumit Dicţionar internaţional de termeni literari. În acest dicţionar se regăsesc trei cuvinte româneşti intraductibile: „dor”, „doină” şi „colindă”.
DOR: Dorinţă puternică de a vedea sau de a revedea pe cineva sau ceva drag, de a reveni la o îndeletnicire preferată; nostalgie. Deşi poate forma expresii şi în alte limbi, cum este arhicunoscuta expresie din limba engleză „I miss you”, ce poate contrazice această imposibilitate de a fi tradus, cuvântul DOR poate fi doar explicat, neavând echivalent. În schimb, în toate limbile există acţiunea de a „duce dorul”, însă în limba română nu există un singur verb pentru aceasta.
DOINĂ: Specie a liricii populare şi a folclorului muzical românesc, care exprimă un sentiment de dor, de jale, de revoltă, de dragoste etc., preluată şi de poezia cultă.
COLINDĂ: Cântec tradiţional de Crăciun, pe care-l cântă copiii umblând în cete din casă în casă. Colindă nu are nici un corespondent într-o altă limbă, deşi în aceste limbi există noţiunea de cântece de Crăciun.
Conform lucrărilor semnate de reputatul filosof, poet, eseist, publicist şi scriitor român, Constantin Noica, în limba română mai există şi alte cuvinte ce nu pot fi traduse în nici o altă limbă, dar care nu au fost recunoscute la nivel internaţional, respectiv: Împieliţa, întru, înfiripa, lămuri, mărţişor, nădejde, sinea, stingher, voie, vrednic.
Primarul Braşovului, George Scripcaru, împreună cu viceprimarul municipiului Lucian Patraşcu, au avut o discuţie cu reprezentanţii unităţilor de învăţământ din Braşov despre[...]
2026-07-10 citeste mai multCriza pestei micilor rumegătoare, analizată la Prefectură, în cadrul unei întâlniri cu fermierii
2026-07-10 citeste mai multÎn timpul unui concert pe care îl susținea la Ghimbav, cu ocazia zilelor orașului, cunoscutul cântăreț de hip-hop Puya a avut parte de o experiență neobișnuită. A fost oprit[...]
2026-07-09 citeste mai multCercetătorii de la Facultatea de Construcţii a Universităţii Transilvania din Braşov, împreună cu parteneri din alte 7 ţări, au dezvoltat o aplicaţie care evaluează „riscul probabil de avariere” al clădirilor în cazul unor seisme
2026-07-09 citeste mai multBraşovul va avea un nou liceu. Cu totul altfel: în loc de module, epoci - trei săptămâni în care elevii studiază aprofundat un singur domeniu
2026-07-08 citeste mai mult
'DanaBv'
2021-05-25 09:09:36
'Unul dintre cele mai fascinante cuvinte romanesti este „întru”. De citit ce spune Noica despre acest cuvant, fundamental pentru conceptia sa filosofica.'